تنظیمات
قلم چاپ اندازه فونت
نسخه چاپی/شهر کتاب
تاریخ : سه شنبه 4 خرداد 1389 کد مطلب:364
گروه: گفت‌وگو

سیار: شفیعی‌کدکنی محبوب‌ترین شاعر معاصر

علاقه‌های فرهنگی پیروز سیار.

پیروز سیار

  پیروز سیار متولد ۱۰ بهمن ۱۳۳۹، فارغ‌التحصیل رشته‌ی کارگردانی سینما از فرانسه است. او مترجمی حرفه‌ای است و کتاب‌های زیادی را در حوزه‌های مختلف به فارسی ترجمه کرده است. او نخستین مترجم آثار کریستین بوبن به زبان فارسی است و با ترجمه‌ی «رفیق اعلی» بوبن را برای نخستین بار در ایران معرفی کرد. پس از آن چند اثر دیگر بوبن از جمله: «کتاب بیهوده»، «نور جهان» و «فرسودگی» را به فارسی درآورد. او نزدیک به یک دهه، بیشتر وقت خود را صرف ترجمه کتاب مقدس، مقدمه، موخره و حواشی آن کرده است. آخرین کار او ترجمه‌ی کامل «عهد جدید» است. کتاب  «اتاق آبی»، آخرین اثر ناتمام  سهراب سپهری، بعد از مرگش با تصحیح دقیق پیروز سیار منتشر شد. از دیگر آثار او می‌توان به «کتاب‌هایی از عهد عتیق»، «عکاسان بزرگ جهان»، «شادی در آسمان»،«نقاشی‌ها و  طرح‌های سهراب سپهری»، «گوهر عمر» و «ترکیب بندی در عکاسی» اشاره کرد.

۱. تازهترین کتابی که خواندهاید چه کتابی است و این کتاب را چگونه دیدهاید؟

در حال حاضر مشغول مطالعه کتاب «ضیافت» (Le Festin) اثر میشل کویپرس هستم که اثر تحقیقی ارزشمند و جالبی است. در این کتاب مولف کوشیده است تا نظریه‌ی بلاغت سامی (rhétorique sémitique) را که واضع آن مفسران کتاب مقدس بوده‌اند، با سوره‌ی مائده انطباق دهد  و از این طریق تعبیر تازه ای از مسئله دیرینه نظم قرآن ارائه کند.

۲. بهترین داستان کوتاهی که خواندهاید چه بوده است ؟

نام بردن از تنها یک داستان کوتاه به عنوان «بهترین»، چه در ادبیات ایرانی و چه در ادبیات غیرایرانی، عملا برای بنده ممکن نیست. اما اگر بخواهم به سوال شما پاسخ بدهم، از «قصه عشق صوفی بر سفره تهی» در دفتر سوم مثنوی نام می‌برم.

۳.  اثر جدیدی (کتاب یا مقاله) از شما منتشر شده یا در دست چاپ است؟ موضوع آن چیست و به چه چیزی پرداخته است؟

آخرین کتابی که از بنده منتشر شده ترجمه‌ی «عهد جدید» است. در این کتاب تمامی بخش‌هایی که مسیحیان به کتاب مقدس عبری افزوده‌اند (کلا ۲۷ فصل)، به همراه مقدمه‌ها و پانوشت‌های تفسیری و ارجاعات حاشیه صفحات و ۶ نمایه، در ۱۳۱۲ صفحه به زبان پارسی برگردانده شده است.

 ۴.کدام یک از آثارتان را بیشتر دوست دارید؟چرا؟

هر کدام را به گونه‌ای دوست دارم. اما کارهایی را که در ترجمه‌ی کتاب مقدس انجام داده‌ام مهم‌تر از بقیه می‌دانم.

۵.کدام یک از آثارتان بیشتر مورد اقبال عمومی قرار گرفته است؟

کتاب «رفیق اعلی» تا به حال هشت بار چاپ شده و چاپ نهم آن در دست انتشار است.

۶. نویسندهی مورد علاقهتان کیست و کدام اثر او را بیشتر دوست دارید؟

باز هم انتخاب تنها یک نویسنده و تنها یک اثر هیچ گاه برای بنده ممکن نبوده است. اما اگر بخواهم به پرسش شما پاسخ بدهم، عرض می‌کنم داستایفسکی و رمان «ابله» او.

 ۷. از میان آثار شاعران کلاسیک فارسی بیشتر با کدام مانوس هستید؟   

دیوان حافظ، مثنوی و غزلیات مولانا.

۸. تاثیرگذارترین شعر و کتابی که در ذهن شما مانده چیست؟

مثنوی معنوی.

۹. از میان شاعران معاصر، شعرکدام را بیشتر میپسندید؟

اگر مقصود شما از «شاعران معاصر»، شاعران زنده هستند، باید از شفیعی‌کدکنی نام ببرم.

۱۰. ادبیات امروز را چگونه می‌بینید؟

مانند همیشه در تکاپوی رسیدن به قالب‌ها و مضامین نو و در جست‌وجوی افق‌های تازه.

http://www.bookcity.org/detail/364