علیاصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بینالملل شهر کتاب در شهر آنکارا با دکتر حجابی کرلانگچ ـ رئیس اتحادیهی نویسندگان ترکیه و مدیر بخش زبانهای شرقی دانشگاه آنکارا ـ دیدار و گفتوگو کرد.
محمدخانی در این دیدار به فعالیتهای شهر کتاب در حوزهی ادبیات ملل اشاره کرد و گفت که متاسفانه در ایران شناخت خوبی از نویسندگان و شاعران معاصر ترکیه وجود ندارد و آثار بسیاری از نویسندگانی که در ترکیه پرفروش هستند و جزو نویسندگان محبوب مردم ترکیه هستند به فارسی ترجمه نشده است و متقابلا آثار بسیاری از نویسندگان و شاعران معاصر ایران به ترکی ترجمه نشده است.
محمدخانی گفت که در ایران در چند دههی گذشته با نامها و آثار شاعران و نویسندگانی چون عزیز نسین، اورهان ولی، ملیح جودت، ناظم حکمت، یاشار کمال، اکتای رفعت، لطیفه تکین آشناییم و در سالهای اخیر آثار اورهان پاموک به فارسی ترجمه و با استقبال روبهرو بوده است.
محمدخانی در این دیدار پیشنهاد کرد که هر ساله با همکاری اتحادیهی نویسندگان ترکیه، برخی از نویسندگان و شاعران معاصر دو کشور سفرهایی فرهنگی صورت گیرد تا مردم و علاقهمندان به ادبیات ایران و ترکیه بیشتر با تحولات ادبی دو کشور آشنا شوند.
دکتر حجابی از پیشنهادهای شهر کتاب دربارهی برگزاری همایشهایی دربارهی ادبیات کودک و نوجوان دو کشور، طنزنویس در ایران و ترکیه، موقعیت زنان نویسنده دو کشور استقبال کرد و قرار شد این برنامهها در اتحادیه نویسندگان ترکیه مطرح شود. همچنین دکتر حجابی از نشریهی اتحادیهی نویسندگان ترکیه و همکاری با پژوهشگران و منتقدان ایران سخن گفت و قرار شد برای نقد و بررسی آثار نویسندگانی چون الف شفق، اسکندر پالا، نازان بکر اوغلو، سلیم ایلری، یاشار کمال نشستهایی در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شود و زمینههایی که تا کنون برای دو طرف ناشناخته است همکاریهای گستردهتری صورت گیرد.