من به عنوان کسی که کتاب «نقد عقل عملی» کانت را ترجمه کردهام، میگویم که ترجمه آثار کربن حتی از ترجمه آثار کانت هم دشوارتر است. مترجم باید برای هر بحثی که کربن طرح میکند تحقیق کند و در واقع اصلا نمیتوان به ترجمه صرف اکتفا کرد، برای ترجمه آثار کربن باید آبشخور افکار او در اختیار مترجم باشد.
یکشنبه 20 مرداد 1392