ایسنا: رمان «فلاش؛ سگِ شاعر» نوشته ویرجینیا وولف همراه چاپ تازه کتابهای «مرشد و مارگاریتا» نوشته میخائیل بولگاکف، «کژراهه: خاطراتی از حزب توده» احسان طبری، «سه حکیم مسلمان» نوشته سیدحسین نصر، «اصول و فلسفه تعلیم و تربیت» نوشته علی شریعتمداری، «زندانی کازابلانکا» نوشته موریس دوکبرا ترجمه ایرج پزشکزاد و «مادر» نوشته پرل باک ترجمه محمد قاضی منتشر شدند.
انتشارات امیرکبیر در حالی برخی آثار قدیمی خود را در قطع و هیبتی جدید منتشر کرده که برخی از آنها مدتها بود که تجدید چاپ نشده بودند
رمان «فلاش؛ سگِ شاعر» نوشته ویرجینیا وولف با ترجمه شفیقه کیوان در ۱۵۶ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و با قیمت ۶۵ هزار تومان در این انتشاراتی منتشر شده است.
در مقدمه مترجم آمده است: شاعران و نویسندگان، این جادوگران بدون مرزِ مجهز به قوه تخیل و نبوغ، بارها در قالب حیوان حلول کرده و ما را با خودشان همراه کردهاند تا زندگی را با نگاهی نو بنگریم. آنها که «سپیددندان» جک لاندن، «دل سگ» میخاییل بولگاکف، «سگ ولگرد» صادق هدایت و... را خواندهاند، با لذت غریب و منحصربه فرد درک و تجربه دنیا از دریچه نگاه یک سگ آشنا هستند؛ تجربهای که جز از خلال جادوی ادبیات ممکن نیست.
این بار در کتاب پیش رو، ویرجینیا وولف معروف است که این سفر را برای ما رقم زده است. آری؛ فلاش سرگذشت یک سگ است.
ولی کدام سگ؟ فلش سگ پشمالوی نجیبزادهای از نژاد اصیل اسپانیل بوده است و به شاعره برجسته انگلستان، الیزابت برت براونینگ و همسر شاعرش، رابرت براونینگ، تعلق داشته است. شاعرهای که از سرگذشتش همپای سرگذت فلاش و از دید او و با زبانی ادبی و سرشار از طنز و هوش و احساس روایت میشود.
در نوشته پشت جلد کتاب میخوانیم: «اتفاق دیگری که چند روز بعد افتاد. نشان داد چه فاصلهای بین آن دو که قبلا آنقدر به هم نزدیک بودند افتاده است و اینک چقدر فلاش کمتر میتوانست روی شفقت و همدلی دوشیزه برت حساب کند. یک روز بعدازظهر، پس از رفتن آقای براونینگ، دوشیزه برت تصمیم گرفت که به همراه خواهرش با کالسکه به پارک ریجنت برود. هنگام پیاده شدن روبهروی دروازه پارک. درِ کالسکه روی پنجه فلاش بسته شد.سگ «زوزه رقتباری کشید» و پنجه را برای همدردی به سمت دوشیزه برت بالا گرفت.»
همچنین چاپ ششم «مرشد و مارگاریتا» نوشته میخائیل بولگاکوف با ترجمه بهمن فرزانه در ۵۴۵ صفحه با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه در نشر یادشده عرضه شده است.
در نوشته پشت جلد کتاب عنوان شده است: «مرشد و مارگاریتا» نوشته میخائیل بولگاکف به باور بسیاری، در شمار آثار بزرگ و مهم ادبیات روسیه(شوروی) در سده بیستم است. بولگاکوف نوشتن این رمان را در سال ۱۹۲۸ آغاز کرد و دو سال بعد اولین نسخه خطی آن را به دست خودش آتش زد. شاید این کار، ناامیدی به علت وضعیت خفقانآور آن زمان اتحاد جماهیر شوروی بوده است. بولگاکوف در سال ۱۹۳۱ دوباره کار بر روی این رمان را آغاز کرد و پیشنویس دوم آن را در سال ۱۹۳۵ به پایان رساند. کار بر روی سومین پیشنویس نیز در سال ۱۹۳۷ به پایان رسید. بولگاکوف در سال ۱۹۴۰ به علت بیماری، کار بر روی نسخه چهارم پیشنویس را با کمک همسرش تا چهارهفته پیش از مرگش ادامه داد و در نهایت در سال ۱۹۴۱ «مرشد و مارگاریتا» را همسر او به پایان رساند؛ اما در زمان استالین این اثر مجوز نگرفت. سرانجام در سال ۱۹۶۵ این کتاب با حذف ۲۵ صفحه و تغییر برخی نامها و مکانهای ذکر شده، در تیراژ محدودی به چاپ رسید که با استقبال خوب مردم مواجه شد. همه نسخههای «مرشد و مارگاریتا» یک شبه فروش رفت و کتاب در بازار سیاه به کالایی با قیمتی نزدیک به صدبرابر قیمت روی جلد تبدیل شد.
انتشارات امیرکبیر چاپ هفتم «کژراهه: خاطراتی از تاریخ حزب توده» نوشته احسان طبری را هم در ۴۱۰ صفحه با شمارگان ۳۰۰ نسخه و بهای ۱۷۰ هزار تومان عرضه کرده است.
در پشت جلد کتاب نوشته شده است: این نوشتار، تاریخ نیست، بلکه در حقیقت «ضد تاریخ» است، یعنی داستان فاجعهآمیز تلاش کسانی است که علیرغم سیر طبیعی تاریخ و انقلاب، راه انحرافی را پیمودند و بنابراین وقایع این «ضد تاریخ»، «ضدخاطره» است، و اعاده یاد آنها احساسات رنجآوری را بیدار میکند و لذا کسانی که در این «ضد تاریخ»، به خاطر پندارهای خود نابود شدند، در خور نام «ضد حماسه»اند و نه حماسه. این تاریخی است سراپا واژون. واژونه بودن این تاریخ، نتیجه واژونه بودن تمدن و فرهنگ معاصر، اعم از کاپیتالیستی و سوسیالیستی است.
دیگر کتاب منتشر شده در شرکت سهامی کتابهای جیبی وابسته به موسسات انتشارات امیرکبیر «سه حکیم مسلمان» نوشته سیدحسین نصر با ترجمه احمد آرام است که در ۲۰۰ صفحه با شمارگان ۳۰۰ نسخه و با قیمت ۹۰ هزار تومان راهی بازار کتاب شده است.
در پشت جلد کتاب میخوانیم: کتاب حاضر تنوع اندیشه اسلامی را از راه سه تن، که هرکدام در عصر خود برجستهترین مظهر یکی از سه جنبه مختلف آن بودهاند، نشان داده است؛ ابن سینا به عنوان مظهر فلاسفه علماء، سهروردی به عنوان مظهر اشراقیون و ابنعربی به عنوان مظهر صوفیه.
نویسنده در این کتاب با یادآوری افکار فلاسفهای مانند کندی، فارابی، سرخسی، سجستانی و عامری خواسته است شخصیت ابنسینا را در وضع خاصی که به فلسفه یونان داده، بیان کند و او را نمودار افکار بزرگان پیش از خود بداند. و در نهایت مهد اصلی فلسفه را گذشته از افراد نادری چون کندی در ایرانزمین جستوجو کرده است.
اگر «سه حکیم مسلمان» را چنانکه هست به صورت کتابی مرکب از مقدمه و متن و حواشی در نظرآوریم تصدیق خواهیم کرد، این کتاب که اسما عدهدار بیان حکمت و تنها سهتن از بزرگان عالم فکر اسلامی است در حقیقت کتابی است که به کل تفکر اسلامی نظر دارد و در سلسله جبال تفکر اسلامی تنها با ذکر قلههای بلند و نمایان اکتفا نکرده و پیوستگی این سلسله را از خاور تا باختر و از آغاز تا امروز آشکارساخته است.
چاپ هشتادو هفتم کتاب «اصول و فلسفه تعلیم و تربیت» نوشته علی شریعتمداری دیگر کتاب این مجموعه انتشاراتی است که در ۲۶۸ صفحه با شمارگان ۲۰۰۰ نسخه و با قیمت ۱۴۵ هزار تومان، در دسترس علاقهمندان قرار گرفته است.
در پیشگفتار میخوانیم: کتاب حاضر، شامل اصول و فلسفه تعلیم و تربیت است. مراد از اصل در این کتاب مفاهیم، نظریهها و قواعدی است که به صورت قضایای نسبتا کلی بیان شدهاند. مفاهیم و نظریات تربیتی را میتوان از تعالیم دینی، زندگی پیشوایان معصوم و از تحقیقات روانشناسان، جامعهشناسان و نظریات مربیان معروف استخراج کرد.
فلسفه تعلیم و تربیت نیز پایه و اساس، ارکان، ماهیت، هدف، روش و محتوای آنچه را که تربیت خوانده میشود روشن میسازد. در فلسفه تعلیم و تربیت قهرا رابطه فلسفه با تعلیم و تربیت مورد بحث قرار میگیرد. برای روشن کردن ارتباط فلسفه با تعلیم و تربیت، باید ابتدا مفهوم فلسفه و تعلیم و تربیت را بیان و آنگاه رابطه این دو را بررسی کرد.
در فلسفه تعلیم و تربیت، مکتبهای فلسفی یا اجتماعی و آرای تربیتی آنها نیز مورد بحث قرار میگیرد، ما نیز در این کتاب پارهای از مکتبهای فلسفی را به اختصار مورد بحث قرار میدهیم و بعد به ذکر نظریات تربیتی آنها اقدام میکنیم. در بخشی از این کتاب، فلسفه تربیتی اسلام را نیز به اختصار مورد بررسی قرار میدهیم.
همچنین رمان «مادر» نوشته پرل باک با ترجمه محمد قاضی در ۲۸۰ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه در انتشارات یادشده راهی بازار کتاب شده است.
اینکتاب که برنده جایزه نوبل و پولیتزر شده، به چاپ شانزدهم رسیده است.
در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: رمان «مادر» به همان اندازه که از رنج میگوید، امید را هم روایت میکند. داستان زندگی زنی چینی که رعیت است و بینام و نشان در چین قبل از انقلاب. همسر قماربازش، بیخبر، او را ترک میکند. زن مجبور میشود هم به تنهایی روی زمین کار کند و هم سه فرزندش را به تنهایی بزرگ کند و از مادرشوهر سالخوردهاش هم مراقبت کند. او برای حفظ آبروی پیش همسایهها، نشان میدهد که همسرش به سفر رفته و نامههایی را از طرف او برای خودش میفرستد تا اینکه...
برشی از کتاب: «... آن وقت مادر فهمید که او پول را برداشته و رفته است. دچار سرگیجهای شد که همه چیز را تار دید و خودش کاملا متوجه حال خودش شد. ناگاه روی سکوی گلی وسط خانه نشست و همچنان که بچه به بغل داشت، ساکت و خاموش، آهسته شروع به تاب دادن سروگردن خود به جلو و عقب کرد. خوب! پس او رفته است! از این به بعد، مادر خودش میماند با سه بچهاش و با پیرزن. بله، او دیگر رفته بود!»
«زندانی کازابلانکا» نوشته موریس دوکبرا با ترجمه ایرج پزشکزاد، دیگر کتاب این انتشارات است که به چاپ ششم رسیده است. این کتاب در۱۷۰ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و با قیمت ۷۰ هزار تومان عرضه شده است.
در پشت جلد کتاب نوشته شده است: حکایتی را که میشنوید در ردیف وقایع عادی نیست... البته اگر حکایات مطابق قاعده و ترتیب معینی بودند. همه آنها یکنواخت و مبتذل میشدند. زندگی حقیقی منطق نمیفهمد...
شما حق دارید از دیدن زنی مثل من در این محله آلوده و بدنام تعجب کنید. اما حضور من در اینجا نتیجه یک هوس نیست؛ نتیجه و انتهای یک سلسه وقایع عجیب است که باید آنها را برای شما حکایت کنم، زیرا بدون این وقایع نمیتوانید حقیقت گفته مرا باور کنید.
من انگلیسی هستم یا دقیقتر بگویم دختر یک زن کانادایی و یک مرد انگلیسی هستم...