به منظور پاسداشت یاد استاد ابوالحسن نجفی در عرصه ترجمه و تشویق مترجمان در اعتلای زبان فارسی، مرکز فرهنگی شهر کتاب مراسم سومین دورهی جایزهی ابوالحسن نجفی را در نهم بهمن برگزار و از بهترین ترجمهی رمان و مجموعه داستان کوتاه منتشر شده در سال ۱۳۹۶ تقدیر کرد.
از میان پنج اثر راه یافته به مرحلهی نهایی جایزهی نجفی ـ اسبها و آدمها، نوشتهی ویلیام فاکنر، ترجمهی احمد اخوت، نشر افق/ سحابی خرچنگ، نوشتهی اریک شوویار، ترجمهی مژگان حسینیروزبهانی، انتشارات ققنوس/ سفر شگفتانگیز مرتاضی که در جالباسی آیکیا گیر افتاده بود، نوشتهی رومن پوئر تولاس، ترجمهی ابوالفضل اللهدادی، انتشارات ققنوس/ زلیخا چشمهایش را باز میکند، نوشتهی گوزل یاخینا، ترجمهی زینب یونسی، انتشارات نیلوفر و خرگوش و مارهای بوآ، نوشتهی فاضل اسکندر، ترجمهی آبتین گلکار، نشر افق ـ هیات داوران (متشکل از منوچهر بدیعی، ضیاء موحد، مهستی بحرینی، عبدالله کوثری، حسین معصومیهمدانی، موسی اسوار و سعید رضوانی)، به پاس کارنامهی پربرگوبار در عرصهی ترجمه، جایزهی ویژهی خود را به احمد اخوت و جایزهی مترجم برتر را برای ترجمهی رمان زلیخا به زینب یونسی اهدا کرد.
گفتنی است به برگزیدگان این جایزه نشان ابوالحسن نجفی و صد میلیون ریال وجه نقد اهدا شد.