آیدین فرنگی: مجموعهی سه جلدی «قصههای باستر خرگوشک» پیرامون ماجراهای بچهخرگوشی نوشته شده است که بهنوعی برخلاف بسیاری از همسالانش رفتار میکند؛ زیرا عاشق دانستن، خواندن و نوشتن است. باستر بهشکل غیرمستقیم، دوست دارد دوستان و همسالانش را نیز به خواندن و تحقیق و نوشتن علاقهمند کند.
در کتابِ «باستر خرگوشک عاشق یاد گرفتنه»، باستر و دوستانش تجربهای مشارکتجویانه را پشت سر میگذارند؛ البته حس مشارکتجویی در هر سه جلد مجموعه بهوضوح متجلی است. هم تحقیق و انجام تکلیف کلاسی بچهها، در کتاب مذکور، و هم بخشی از داستاننویسی باستر در کتاب «باستر خرگوشک عاشق نوشتنه»، نتیجهی مشارکت است. در کتاب «باستر خرگوشک عاشق کتاب خواندنه» نیز باستر، دوستانش را با جهان سحرآمیز کتاب آشنا میکند.
در کتاب «باستر خرگوشک عاشق یاد گرفتنه»، دانشآموزان مشغول بررسی دربارهی لباسهای تاریخی چند سرزمین متفاوت میشوند. آموزگار جعبهای پر از لباسهای مربوط به عهد قدیم را جلو شاگردان میگذارد و میگوید: «امروز قرار است لباس کسانی را بپوشید که در زمانهای قدیم زندگی میکردند. میخواهم شما خودتان بعضی از چیزهای مربوط به آن زمان را بسازید و برای همهی ما از آن زمانها تعریف کنید!» با خواندن این کتاب بچهها با اهمیت جستوجوهای اینترنتی و کاربرد آن آشنا خواهند شد.
در کتاب «باستر خرگوشک عاشق کتاب خواندنه»، باستر که همهجور کتابی میخواند، و بهخاطر مطالعهی زیاد مورد سرزنش دوستانش قرار میگیرد، با هوشمندی، همسالانش را با لذت مطالعه آشنا میکند؛ طوریکه بعداً بچههای کتابنخوان، از او میخواهند که به آنها کتابهای دیگری امانت بدهد.
کتاب «باستر خرگوشک عاشق یاد گرفتنه» هم ماجرای خرگوشک باهوشی است که معلمشان از او و همکلاسیهایش خواسته بهعنوان تکلیف مدرسه، هرکدام قصهای بنویسند. در این کتاب خواننده با اهمیت مشاهدهی دقیق، خیالپردازی و یادداشتبرداری آشنا میشود.
نویسندهی کتابها «پیتر بِنتلی» است. دربارهی او در قسمت داخلی جلد کتابها نوشته شده است: «تاکنون بیش از ۳۰ کتاب برای کودکان نوشته و جوایزی را برده است. او نیز مثل باستر دنبال یادگرفتن چیزهای تازه است.» ترجمهی قصههای باستر خرگوشک کار «رضی هیرمندی» است. مترجم در جلد کتابها اینطور معرفی شده است: «رضی هیرمندی اهل سیستان است. اسم او را بهعنوان مترجم روی جلد بیشتر کتابهای سیلوراستاین، دکتر زیوس و اندی استنتون دیدهایم. همین یادمان میاندازد که او خوب بلد است نویسندهها و کتابهای خوب را پیدا کند و آثارشان را به فارسی برگرداند. مجموعهی باستر خرگوشک، یکی از همان انتخابهای اوست.»
ناشر در معرفی کتابهای این مجموعه نوشته است: «باستر خرگوشک عاشق کتاب خواندن است. خرگوشک قصههای جورواجور میخواند: دربارهی شاهزادهها، دزدهای دریایی و جادوگرها. دربارهی قطارها و دایناسورها هم کتاب میخواند.» باستر خودش را اینطور به کودکانی که قصههای او را میخوانند معرفی میکند: «اسم من باستر است. من عاشق خواندن و نوشتنم و خیلی دوست دارم چیزهایی یاد بگیرم.»
«قصههای باستر خرگوشک»، هم میتواند فرزندان شما را سرگرم کند و هم آنها را به دنیای خواندن، جستوجو و نوشتن نزدیک کند. در روزگاری که فناوریهای نو میتواند امکان انس با کتاب را هرچه بیشتر کاهش دهد، نویسندهی قصههای باستر میخواهد برخلاف روح زمانه، توجه کودکان را به کتاب و کتابخوانی جلب کند.
تصویرگری کتابها کار «اما فاستر» و «دبورا ملمون» است. نشر «چکه»، هر کدام از قصههای باستر خرگوشک را در ۲۸ صفحهی گلاسه و رنگی، به قیمت هفت هزار تومان منتشر کرده است.